Traduire un module

  • Mise à jour

Cette fonctionnalité nécessite la Solution Globalization. Contactez votre Account Manager pour en savoir plus.

Traduire un module permet aux auteurs de rendre ce module disponible aux apprenants dans différentes langues.

Les étapes complètes pour traduire un module sont les suivantes :

  1. Déclarer une nouvelle langue
  2. Traduire le module dans la nouvelle langue
  3. Rendre le module disponible pour les apprenants dans la nouvelle langue

Vous pouvez également assigner des traducteurs, qui seront responsable de traduire le contenu. Les traducteurs ne pourront pas modifier la structure du module ou le contenu original.

Déclarer une nouvelle langue

Cela vous permettra de traduire votre module, sans rendre cette traduction publique pour le moment.

  1. En haut de la page d'accueil, cliquez sur Modules.
  2. À droite du nom d'un module, cliquez sur pen.svgÉditer.
  3. En haut de la page, cliquez sur translation.svg Traduire.
  4. En haut de la page, cliquez sur Gérer les langues.
  5. En haut à droite, cliquez sur AJOUTER UNE LANGUE.
  6. Sélectionnez la langue que vous souhaitez ajouter.
  7. Cliquez sur AJOUTER DES LANGUES.
  •  
    • arabe
    • arménien
    • bengali
    • bosniaque
    • bulgare
    • catalan
    • chinois (mandarin simplifié)
    • chinois (Taiwan)
    • chinois (mandarin traditionnel)
    • croate
    • tchèque
    • danois
    • néerlandais
    • anglais
    • Estonien
    • finnois
    • français
    • Français (Canada)
    • allemand
    • grec
    • gujarati
    • Hébreu
    • hindi
    • hongrois
    • indonésien
    • italien
    • japonais
    • kazakh
    • khmer
    • coréen
    • lao
    • letton
    • lithuanien
    • malais
    • Marathi
    • mongol
    • norvégien
    • oriya
    • polonais
    • portugais
    • portugais (Brésil)
    • punjabi
    • roumain
    • russe
    • serbe
    • Cinghalais
    • slovaque
    • slovène
    • espagnol
    • suédois
    • tamil
    • te reo maori
    • télougou
    • thaï
    • turc
    • ukrainien
    • ourdou
    • ouzbek
    • vietnamien
    • gallois

Assigner un traducteur à une langue

Le rôle de traducteur permet à un utilisateur de traduire le contenu de toutes les activités d'un module, depuis une interface dédiée. Vous pouvez ajouter n’importe quel utilisateur que vous voyez comme traducteur :

  • les membres de vos groupes, et de vos groupes connectés publiquement,
  • les référents de sessions de parcours auxquelles vous êtes assigné,
  • vos utilisateurs managés,
  • les administrateurs de tous les groupes parents de votre groupe, et le compte propriétaire.

Le traducteur ne peut pas modifier le contenu original du chemin (sauf si l'utilisateur possède également le rôle d'auteur ou co-auteur du chemin).

  1. En haut de la page d'accueil, cliquez sur Modules.
  2. À droite du nom d'un module, cliquez sur Éditer ce module.
  3. En haut de la page, cliquez sur translation.svg Traduire.
  4. En haut de la page, cliquez sur Gérer les langues.
  5. À droite de la langue, cliquez sur plus.svg Ajouter.
  6. Sélectionnez les traducteurs.
  7. Cliquez sur VALIDER.

Les traducteurs reçoivent alors un email d'invitation les invitant à traduire le module, avec un bouton pour ouvrir directement l'interface de traduction. Il s'agit du seul moyen pour les traducteurs d'accéder au chemin. Assurez-vous que leurs notifications email sont activées. Si besoin, vous pouvez leur envoyer des rappels.

Pour retirer un traducteur d'une langue, suivez les étapes du dessus et dé-sélectionnez l'utilisateur à l'étape 5.

Envoyer un rappel par email aux traducteurs d'une langue

Vous pouvez envoyer des rappels aux utilisateurs qui ont le rôle de traducteur sur une langue. Cela leur enverra instantanément le même email qu'ils ont reçu lorsqu'ils ont été ajoutés comme traducteurs la première fois.

  1. En haut de la page d'accueil, cliquez sur Modules.
  2. À droite du nom d'un module, cliquez sur pen.svg Éditer ce module.
  3. En haut de la page, cliquez sur translation.svg Traduire.
  4. En haut de la page, cliquez sur Gérer les langues.
  5. Dans la colonne Actions, cliquez sur 3Dots.svg.
  6. Cliquez sur Notifier les traducteurs par email.

Traduire le contenu

En tant qu'auteur principal, co-auteur ou traducteur d'un chemin, vous pouvez traduire le contenu d'un module.

Dans le cas de vidéos, vous pouvez conserver le même fichier vidéo et traduire uniquement les sous-titres.

Traduire un module manuellement

Si vous avez été ajouté comme traducteur, cliquez sur le bouton TRADUIRE CE MODULE dans l'email de notification que vous avez reçu.

Vous pouvez également accéder à l'interface de traduction de la manière suivante :

  1. En haut de la page d'accueil, cliquez sur Modules.
  2. À droite du nom du module, cliquez sur pen.svg Éditer ce module.
  3. En haut de la page, cliquez sur translation.svg Traduire.

Depuis l'interface de traduction, vous pouvez voir le contenu dans la Langue de référence (en gris, et qui ne peut pas être modifié), et le Contenu traduit (que vous pouvez modifier).

Vous pouvez également :

  1. sélectionner l'une des langues disponibles à partir de la liste Langue de référence et traduire vos contenus depuis cette langue ;
  2. Entrez un Titre et une Description.
  3. naviguer dans les différentes activités et commencer à traduire le contenu.

Les modifications sont enregistrées lorsque vous cliquez en dehors du champ texte.

Traduire avec un fichier XLIFF

En tant qu'auteur principal ou co-auteur du module, vous pouvez utiliser un fichier XLIFF pour traduire automatiquement un module.

Cette méthode peut vous être utile si vous travaillez avec une agence de traduction ; ils peuvent alors traduire le contenu directement sur le fichier XLIFF, sans avoir accès à votre plateforme.

Lors de l'utilisation de fichiers XLIFF pour les traductions, les fichiers générés peuvent inclure nos codes de langue propriétaires, dont certains ne sont actuellement pas conformes aux normes ISO. Nous travaillons activement à la mise à jour de nos codes de langue pour les aligner sur les normes ISO. Cependant, vous pouvez rencontrer des erreurs si vous tentez d'importer des fichiers XLIFF avec des codes de langue qui ne correspondent pas à notre système. Si vous rencontrez une erreur lors de l'importation de votre fichier XLIFF, elle peut être liée au code de langue.

Dans ce cas, vous pouvez ressaisir manuellement le code source et le code cible (générés lors de la création du fichier) dans le fichier XLIFF que vous importez.

Premièrement, générez le fichier XLIFF :

  1. En haut de la page d'accueil, cliquez sur Modules.
  2. À droite du nom d'un module, cliquez sur pen.svg Éditer ce module.
  3. En haut de la page, cliquez sur translation.svg Traduire.
  4. En haut de la page, cliquez sur Gérer les langues.
  5. Dans la colonne Actions, cliquez sur 3Dots.svg.
  6. Cliquez sur Générer le fichier XLIFF.

Ensuite, traduisez le contenu dans le fichier XLIFF (les parties entre les balises <target> et </target>).

Enfin, importez le fichier XLIFF traduit dans la plateforme :

  1. En haut de la page d'accueil, cliquez sur Modules.
  2. À droite du nom d'un module, cliquez sur pen.svg Éditer ce module.
  3. En haut de la page, cliquez sur translation.svg Traduire.
  4. En haut de la page, cliquez sur Gérer les langues.
  5. Dans la colonne Actions, cliquez sur 3Dots.svg.
  6. Cliquez sur Importer un fichier XLIFF.

Vous pouvez traduire le titre des documents (fichiers importés, vidéos ou codes embed) avec l’export XLIFF, mais pas le document lui-même. Nous recommandons par conséquent d’importer manuellement la version traduite du document dans l’interface de traduction, après avoir importé le fichier XLIFF traduit.

Traduire un module SCORM

Pour traduire un module SCORM dans différentes langues, vous pouvez soit :

  • importer un fichier SCORM différent pour chaque langue ;
  • importer le même fichier SCORM multilingue pour chaque langue.

Nous vous recommandons d'importer le même fichier SCORM multilingue pour plusieurs langues afin de savoir quels utilisateurs ont joué le module dans quelle langue.

Pour importer un fichier SCORM pour une langue spécifique :

  1. En haut de la page d'accueil, cliquez sur Modules.
  2. À droite du nom du module, cliquez sur pen.svg Éditer ce module.
  3. En haut de la page, cliquez sur translation.svg Traduire.
  4. Dans la barre latérale de gauche, sous Infos du module, cliquez sur le contenu à traduire.
  5. Dans le panneau de droite Contenu traduit, survolez le contenu et cliquez pen.svg.
  6. Dans la boîte de dialogue, importez votre fichier SCORM.

Rendre une langue disponible aux apprenants

Une fois votre module traduit, vous pouvez rendre la langue disponible aux apprenants.

Pour rendre une langue disponible aux apprenants :

  1. En haut de la page d'accueil, cliquez sur Modules.
  2. À droite du nom d'un module, cliquez sur pen.svg Éditer ce module.
  3. En haut de la page, cliquez sur translation.svg Traduire.
  4. En haut de la page, cliquez sur Gérer les langues.
  5. Dans la colonne Disponible, activez l'option.

Les apprenants pourront désormais sélectionner la nouvelle langue dans le menu déroulant en haut de la page, à partir de la page d'accueil du module, ou bien pendant qu'ils jouent le module. La version traduite du module sera également disponible dans le Catalogue (si le module y est partagé), et apparaîtra dans les résultats de recherche.

Si le module est disponible dans la langue du profil de l'apprenant, il s'affichera par défaut dans cette langue. Sinon, le module sera affiché dans la langue par défaut du module (telle que définie dans les paramètres généraux du module).

Vous pouvez retirer la langue de la liste des langues disponibles en suivant les étapes ci-dessus, et en désactivant l'option à l'étape 4.

Supprimer une langue d'un module

Supprimer une langue d'un module entraînera également la suppression de tout le contenu traduit pour le module.

Pour supprimer la langue d’un module :

  1. En haut de la page d'accueil, cliquez sur Modules.
  2. À droite du nom d'un module, cliquez sur pen.svg Éditer ce module.
  3. En haut de la page, cliquez sur translation.svg Traduire.
  4. En haut de la page, cliquez sur Gérer les langues.
  5. À droite de la langue à supprimer, dans la colonne Actions, cliquez sur 3Dots.svg.
  6. Cliquez sur Supprimer.
  7. Cliquez sur CONFIRMER.

Astuce : changer la langue d’une traduction

Vous pouvez utiliser les fichiers XLIFF pour modifier la langue d’une traduction (par exemple, si une traduction en slovaque a été incorrectement intitulée en ukrainien).

  1. En haut de la page d'accueil, cliquez sur Modules.
  2. À droite du nom du module, cliquez sur pen.svgÉditer.
  3. En haut de la page, cliquez sur translation.svg Traduire.
  4. En haut de la page, cliquez sur Gérer les langues.
  5. Dans la colonne Actions, cliquez sur 3Dots.svg.
  6. Cliquez sur Générer le fichier XLIFF.
  7. Modifiez le fichier XLIFF, et remplacez la valeur target-language.
    • Dans l’exemple ci-dessus target-language="uk" → target-language="sk".
  8. Dans la colonne Actions, cliquez sur 3Dots.svg.
  9. Cliquez sur Importer un fichier XLIFF.
  10. Supprimez la langue incorrecte.
    • Dans l’exemple ci-dessus : Ukrainien.
Visitez notre blog pour plus de ressources sur le Collaborative Learning.

Cet article vous a-t-il été utile ?

Utilisateurs qui ont trouvé cela utile : 2 sur 6

Vous avez d’autres questions ? Envoyer une demande